和弦配置

閒聊

《真珠美人魚》在港澳地區譯作《唱K小魚仙》,在大陸譯作《人魚的旋律》,我個人最喜歡《唱K小魚仙》這個翻譯,有夠逗趣 XD

而《黑暗的巴洛克》這首歌我只能說,和弦進行真的妙,既別出心裁,卻又不會艱澀地令人出戲。作曲跟編曲是延近輝之。

到底為什麼可以用這樣的過門,銜接這麼不常見的轉調?我不知道,我學不來啦!